viernes, 20 de noviembre de 2009

Lilly traduce al mandarín su programa de educación 'on line' sobre salud


Lilly ha decidido traducir al mandarín su programa 'Health Education Answers', una herramienta 'on line' de contenidos de salud y bienestar, para llegar a la población asiático-americana, uno de los grupos de más rápido crecimiento en Estados Unidos, donde ahora suponen el 5,2 por ciento de la población, pero que se espera alcancen los 37,6 millones de ciudadanos en el año 2025.

Disponible en español e inglés, 'Health Education Answers' es un programa diseñado para ayudar a las organizaciones públicas y de atención sanitaria a aplicar un mismo estándar de atención al paciente a través de la divulgación, así como para ayudar al paciente a conocer mejor su enfermedad y los hábitos más saludables.

Está compuesto de módulos sobre enfermedades como la hiperactividad, el trastorno bipolar o la depresión. Además, muestra contenidos para aprender a controlar el peso, conocer cómo es una medicación segura y todos los temas específicos relacionados con la salud del hombre o de la mujer. Por el momento, ya están en mandarín los módulos 'Diabetes', 'Salud de la mujer' y 'Tabaquismo'.

El programa Health Education Answers trata también algunas de las afecciones de salud más frecuentes de los asiático-americanos, que tienen casi dos veces más probabilidades de desarrollar diabetes que la población general de Estados Unidos, además de dificultades de comunicación con sus médicos, menos acceso a los servicios preventivos y de atención a enfermedades crónicas y escasa satisfacción respecto a la calidad de su atención sanitaria.

Según el vicepresidente de Lilly en Estados Unidos, Alex M. Azar II, al ofrecer 'Health Education Answers' en mandarín llegará "a una audiencia asiático-americana más amplia con una herramienta interactiva y de fácil uso que les permitirá aprender sobre salud".

FUENTE: ADN.es

No hay comentarios:

Publicar un comentario